Al-Qalam
سورة القلم
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
١
Nun. [These letters (Nun, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the pen and what the (angels) write (in the Records of men).
(1)
 
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
٢
You (O Muhammad ﷺ) are not, by the Grace of your Lord, a madman.
(2)
 
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
٣
And verily, for you (O Muhammad ﷺ) will be an endless reward.
(3)
 
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
٤
And verily, you (O Muhammad ﷺ) are on an exalted standard of character.
(4)
 
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
٥
You will see, and they will see,
(5)
 
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
٦
Which of you is afflicted with madness.
(6)
 
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
٧
Verily, your Lord knows better, who (among men) has gone astray from His Path, and He knows better those who are guided.
(7)
 
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
٨
So (O Muhammad ﷺ) obey not the deniers [(of Islamic Monotheism those who belie the Verses of Allah), the Oneness of Allah, and the Messenger of Allah (Muhammad ﷺ), etc.]
(8)
 
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
٩
They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.
(9)
 
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
١٠
And obey not everyone who swears much, and is considered worthless,
(10)
 
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
١١
A slanderer, going about with calumnies,
(11)
 
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
١٢
Hinderer of the good, transgressor, sinful,
(12)
 
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
١٣
Cruel, after all that base-born (of illegitimate birth),
(13)
 
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
١٤
(He was so) because he had wealth and children.
(14)
 
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
١٥
When Our Verses (of the Quran) are recited to him, he says: "Tales of the men of old!"
(15)
 
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
١٦
We shall brand him over the nose!
(16)
 
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
١٧
Verily, We have tried them as We tried the people of the garden, when they swore to pluck the fruits of the (garden) in the morning,
(17)
 
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
١٨
Without saying: Insha' Allah (If Allah will).
(18)
 
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
١٩
Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep.
(19)
 
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
٢٠
So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins).
(20)
 
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
٢١
Then they called out one to another as soon as the morning broke,
(21)
 
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
٢٢
Saying: "Go to your tilth in the morning, if you would pluck the fruits."
(22)
 
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
٢٣
So they departed, conversing in secret low tones (saying),
(23)
 
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
٢٤
No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today.
(24)
 
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
٢٥
And they went in the morning with strong intention, thinking that they have power (to prevent the poor taking anything of the fruits therefrom).
(25)
 
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
٢٦
But when they saw the (garden), they said: "Verily, we have gone astray,"
(26)
 
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
٢٧
(Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!"
(27)
 
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
٢٨
The best among them said: "Did I not tell you: why do you not say: Insha' Allah (If Allah will)."
(28)
 
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
٢٩
They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)."
(29)
 
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
٣٠
Then they turned, one against another, in blaming.
(30)
 
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
٣١
They said: "Woe to us! Verily, we were Taghun (transgressors and disobedient, etc.)
(31)
 
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
٣٢
We hope that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this. Truly, we turn to our Lord (wishing for good that He may forgive our sins, and reward us in the Hereafter)."
(32)
 
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
٣٣
Such is the punishment (in this life), but truly, the punishment of the Hereafter is greater, if they but knew.
(33)
 
Load More...